Download Ciapuscio de La Palabra Al Texto PDF

TitleCiapuscio de La Palabra Al Texto
File Size2.6 MB
Total Pages285
Table of Contents
                            Carátula.doc
	I. El significado léxico especializado. Andreína Adelstein.
	II. La expresión de la modalidad epistémica en artículos de investigación. Laura
	Ferrari
INTRODUCCIÓ 19 de julio.doc
Carátula primera parte.pdf
versión 6.pdf
	versión 5.pdf
		parte 1.pdf
			
			Laura Ferrari
			2.3. Modalidad y gramaticalización
			2. 4. Modalidad epistémica
			La evidencialidad y la confiabilidad en el conocimiento
			1. Antecedentes
			1.1. La modalidad
				2.4. 1.  Las estrategias y los recursos de la modalidad epistémica
				Declarativa
				Hipotética
				Sintagmas adjetivos/participiales
				Sintagmas preposicionales
				Modos verbales
				Tiempos verbales
				
				Perífrasis de aspecto durativo/progresivo
				Operador calificativo (Y): [{A} + {B}]
				3. Conclusiones
				1. Marco teórico
				2. Análisis de los textos del corpus textual
				2.1. El nivel situacional
				2.2. El nivel funcional
				2.3. El nivel del contenido semántico
				2.3.1. Dominio, tema y despliegue temático
				2.3.2. Las redes conceptuales
				2.4. El nivel formal
				3. Conclusiones
				4. Cuadros y figuras ilustrativas
				31.
				
				Jerarquía ilocutiva en textos de informática
				Los textos de informática, al igual que los PM, presentan las directivas en forma de lista, con pocas funciones de apoyo. Ejemplifico a continuación.
		Carátula SEGUNDA PARTE.pdf
	parte 2.pdf
		Esquema 1
		V                          5
		5
		VII. La determinación de la eventividad nominal en español
		Subespecificación de la categoría de número
		Modelo de omisión de concordancia/tiempo
bibliografía.doc
	Bernstein, J. (1993) “The Syntactic Role of Word Markers in Null Nominal Constructions”, en: Probus 5: 5-38.
	Ciapuscio, G. (en prensa) “Esquemas calificadores modales y recursos léxico-gramaticales en la conferencia de divulgación científica”, en: Boletín de la Academia Argentina de Letras, Buenos Aires: AAL.
		Jakubowicz, C. & L. Roulet (en prensa) “Narrow syntax or interface deficit? Gender agreement in French SLI”, en: Liceras, J.M., H. Zobi & H. Goodluck (eds.) The role of formal features in second language acquisition. Lawrence Erlbaum Associates.
			Picallo, C. (1991) “Nominals and nominalizations in catalan”, en: Probus, 3: 279-316.
			Ritter, E. (1991) “Two Functional Categories in Noun Phrases: Evidence from Modern Hebrew”, en: Rohstein, S. (ed.) Syntax and semantics 25: Perspectives on Phrase Structure. New York: Academic Press. 37-62.
			Saab, A. (2004) El dominio de la elipsis nominal en español: identidad estricta e inserción tardía. Tesis de Maestría, Universidad Nacional del Comahue (inédita).
BIOGRAFÍAS.doc
	Datos biográficos de las autoras
		
		
		Lucía V. Brandani es licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires, 2000) y doctoranda en la Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Buenos Aires). Se desempeña como ayudante de primera categoría en las cátedras de Gramática y Teoría Léxica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y es becaria doctoral interna del CONICET. Investiga sobre la adquisición de las categorías funcionales vinculadas con la morfología flexiva en español.
		Dirección electrónica: [email protected], [email protected]
			Dirección electrónica: [email protected]
                        
Document Text Contents
Page 2

DE LA PALABRA AL TEXTO
ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS DEL ESPAÑOL



ÍNDICE


Introducción. Guiomar Ciapuscio


i – x


Primera parte: estudios léxico-gramaticales y textuales del discurso
especializado




I. El significado léxico especializado. Andreína Adelstein.


1

II. La expresión de la modalidad epistémica en artículos de investigación. Laura
Ferrari


29

III. Modalidad y géneros académicos. Guiomar Ciapuscio


56

IV. Géneros académicos y grados de especialización. Inés Kuguel


86

V. La estructura ilocutiva y la distinción entre géneros discursivos. Susana Gallardo


122


Segunda parte: estudios de morfología y sintaxis




VI. Los prefijos: propiedades sintácticas y morfofonológicas. Laura Kornfeld


158

VII. La determinación de la eventividad nominal en español. Gabriela Resnik


185

VIII. La adquisición de las categorías funcionales. Lucía V. Brandani





223

REFERENCIAS




DATOS BIOGRÁFICOS DE LAS AUTORAS

Page 142

social entre emisor y destinatario, el contexto y el objetivo del emisor. Ciertas expresiones,

como en primer lugar, finalmente, además, entre otras, hacen evidente la secuencia y

señalizan partes del texto.



2.3. Capacidad explicativa de la estructura ilocutiva

La propuesta de Brandt y Rosengren, si bien coincide con la RST en postular una estructura

jerárquica con relaciones funcionales entre las unidades que la componen, se destaca por la

mayor sencillez y homogeneidad de sus categorías y resulta adecuada para los objetivos de

describir, explicar y contrastar textos. El hecho de considerar las unidades que conforman la

jerarquía como actos de habla (y no como proposiciones) pone de relieve el carácter accional

e intencional del texto, así como la existencia de propósitos comunicativos y condiciones de

éxito o de fracaso. Además, la agrupación de las funciones de acuerdo con el éxito

comunicativo y el logro de metas subordinadas al objetivo principal, así como la distinción

entre funciones subsidiarias y complementarias, parece más apropiada que la categorización

en relaciones ideacionales e interpersonales que se postula en la RST, debido a que estas

metafunciones se cumplen en forma simultánea en cada acto de habla. Es decir, lo

interpersonal y lo ideacional pueden estar presentes tanto en una función orientada a la

comprensión como en una destinada a la aceptación del propósito comunicativo.

El estudio de la estructura ilocutiva de los textos y de los procedimientos léxico-gramaticales

mediante los cuales se realizan las ilocuciones principales y las funciones de apoyo, puede

ofrecer criterios para caracterizar y distinguir géneros discursivos. De este modo, es posible

predecir que algunas funciones pueden predominar en ciertos géneros y estar ausentes en

otros. Por ejemplo, en artículos de la prensa sería extraño hallar las fórmulas de

agradecimiento y saludo prototípicas de las cartas comerciales.

129

Page 143

3. Los géneros directivos

Los usuarios de una lengua, por lo general, no tienen problema para distinguir una noticia

periodística de un relato de ficción, o una receta de cocina de un prospecto medicinal. Pero

¿cómo se realiza la asignación de un texto a un género discursivo? Las teorías textuales de

orientación cognitivo-comunicativa parten del supuesto de que los hablantes poseen un saber

sobre estructuras globales que los capacita para producir y comprender textos (Beaugrande y

Dressler, 1981; Heinemann y Viehweger, 1991). Ese saber permite a los hablantes relacionar

géneros discursivos con contextos, situaciones e instituciones. Incluso, pueden producir un

mismo género58 en distintas situaciones comunicativas.

La idea que subyace a esta concepción es que, al asignar un texto a un género determinado,

los hablantes reparan en componentes muy diversos, que se combinan entre sí de manera

variada, y, en algunos casos, pueden predominar ciertos factores, por ejemplo los

situacionales, mientras que, en otros, pueden tener mayor relevancia los aspectos léxico-

gramaticales. Desde esta perspectiva, parece imposible delimitar géneros discursivos de

manera adecuada sobre la base de un criterio único. Así, Heinemann y Viehweger (1991) y

Heinemann (2000), que han postulado una tipología multidimensional basada en criterios

múltiples, consideran que los textos pueden describirse según cuatro niveles: el funcional, el

situacional, el de contenido temático y el formal-gramatical (Cfr. Introducción, este volumen)

Dado que mi interés reside en el análisis de la estructura funcional de los textos, me centraré

en el primero de los niveles, el funcional, y, en particular, en una de las funciones, la

directiva.


58 En los estudios sobre tipologías textuales existe diversidad terminológica: la lingüística francesa emplea la
denominación género discursivo, mientras que la lingüística textual utiliza los términos clase textual y tipo
textual. El primero refiere a las clasificaciones empíricas realizadas por los miembros de una comunidad
lingüística. En cambio, tipo textual se reserva para una clasificación científica de los textos. En la gramática
sistémico-funcional, los conceptos técnicos empleados para explicar la variación entre los textos son registro y
género (Christie y Martin, 1997; Eggins y Martin, 1997; Halliday, 1985; Swales, 1990).

130

Page 284

Datos biográficos de las autoras


Andreína Adelstein es licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires, 1987) y
Magister en Lingüística Aplicada (Universidad Pompeu Fabra, Barcelona, 2002). Es
investigadora adjunta del CONICET y se desempeña como profesora adjunta regular en el
área de lingüística del Instituto de Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de
General Sarmiento. Investiga en temas de semántica léxica, lexicología y terminología,
y estudia también aspectos aplicados de neología y lexicografía.
Dirección electrónica: [email protected]


Lucía V. Brandani es licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires, 2000) y
doctoranda en la Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Buenos Aires). Se
desempeña como ayudante de primera categoría en las cátedras de Gramática y Teoría
Léxica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y es
becaria doctoral interna del CONICET. Investiga sobre la adquisición de las categorías
funcionales vinculadas con la morfología flexiva en español.
Dirección electrónica: [email protected], [email protected]


Guiomar Elena Ciapuscio es profesora y licenciada en Letras (Universidad de Buenos
Aires, 1984; 1987) y Ph. D. por la Universidad de Bielefeld (Universidad de Bielefeld,
Alemania, 1992). Se desempeña como profesora asociada regular de las cátedras de
Gramática y Teoría Léxica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de
Buenos Aires e investigadora independiente del CONICET. Sus líneas de investigación
son la gramática y la lingüística del texto, y se ha ocupado especialmente del discurso
científico y su divulgación.
Dirección electrónica: [email protected]


Laura Daniela Ferrari es licenciada en Letras, (Buenos Aires, 1989). Se desempeña
como Profesora adjunta en la cátedra de Gramática y Teoría Léxica, de la Facultad de
Filosofía y Letras (Universidad de Buenos Aires). Trabaja en temas de gramática
española. Su tesis (en curso) trata de la modalidad en el marco de la comunicación
especializada.
Dirección electrónica: [email protected], [email protected]


Laura Malena Kornfeld es licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires, 1997),
magister en Lingüística (Universidad Nacional del Comahue, 2003) y doctora en Letras
(Universidad de Buenos Aires, 2005). Es ayudante de primera categoría (regular) de la
cátedra de Gramática de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos
Aires desde 1999 y jefe de trabajos prácticos (regular) en los talleres de lectura y
escritura de la Universidad Nacional de General Sarmiento desde 2006. Es, además,
investigadora asistente del CONICET. Investiga sobre diversos temas de morfosintaxis
desde una perspectiva generativa.
Dirección electrónica: [email protected], [email protected]


mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
mailto:[email protected]

Page 285

Inés Kuguel es profesora en Letras (Universidad de Buenos Aires, 1989) y traductora
literaria y técnico-científica de inglés (I.E.S. en Lenguas Vivas “J. R. Fernández”
(1983), y se desempeña como profesora regular adjunta en el área de lingüística del
Instituto de Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de General Sarmiento.
Actualmente, investiga sobre temas de semántica léxica, comunicación especializada y
terminología. Su tesis doctoral, en proceso de evaluación, se centra en la configuración
semántica de la terminología del medio ambiente.
Dirección electrónica: [email protected]


Susana Gallardo es licenciada y doctora en Letras (Universidad de Buenos Aires,
2003) y jefe de trabajos prácticos (regular) en la Facultad de Ciencias Exactas y
Naturales de la UBA, donde dicta cursos de escritura de textos científicos. Investiga
distintos aspectos del discurso especializado desde una perspectiva lingüístico-textual.
Dirección electrónica: [email protected]


Gabriela Resnik, es licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires, 1992) y
magister en Lingüística Aplicada (Universidad Pompeu Fabra, Barcelona, 2004). Se
desempeña como jefe de trabajos prácticos en el área de lingüística del Instituto de
Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de General Sarmiento. Sus líneas de
investigación son la lingüística teórica (léxico y morfología) y la lexicografía. Su tesis
doctoral (en curso) estudia los nombres eventivos en español.
Dirección electrónica: [email protected]




mailto:[email protected]

Similer Documents